Ishodi
Embrouz Birs / Đavolov rečnik
Rada ishodi
TRIJADA +
Čitanje
Pisanje
Govorenje
Mediji
Ključne riječi i sintagme

crkva / groteska / hrišćanska predanja / humor / intertekstualnost / kritičko mišljenje / metateksualnost / parodija / rečnik / relikvije / satira / Sveto pismo

Zašto ovaj sadržaj?

Tekst je kratak, izuzetno duhovit, maštovit i kritički intoniran prema verskom dogmatizmu. Učenici odrastaju u svetu gde verske zajednice imaju ogromnu društvenu i političku moć, a svest građana je velikim delom oblikovana neupitnim verskim dogmama, svetinjama i tabuima. Embrouz Birs (Ambrose Bierce) ustaljene dogme i crkvena predanja izlaže razornom dejstvu humora, ironije i parodije, ne priznajući nikakve nametnute svetinje svog vremena. Odrednica „Relikvijar“ iz Đavolovog rečnika dobra je smernica za vežbanje kritičke misli i primer književne slobode koja se ne usteže da preispita dominantne ideološke religijske predstave. Takođe, na primeru Birsovog teksta može se razmotriti pojam parodije, te postupak preoblikovanja neknjiževne forme kao što je rečnik u književnost.


Uzrast – prijedlog: 2. razred srednje škole

Interpretacija

Tekst predstavlja jednu odrednicu iz satiričnog Đavolovog rečnika Embrouza Birsa. Čitavo delo je nastalo kao parodija klasičnih leksikografskih knjiga. Umesto ozbiljnih, normativnih definicija pojmova, Birs daje alternativne definicije koje karakterišu humor, subjektivnost i neobaveznost. Često se prema pojmovima koje definiše odnosi sa snažnom dozom kritike i satire, razobličavajući društvene laži. U odrednici „Relikvijar“ na Birsovoj meti našla se praksa hrišćanskih crkava da ukazuju posebno poštovanje predmetima vezanim za živote svetitelja, njihove mošti koje se smatraju čudotvornim i lekovitim. Takođe, na udaru Birsove satire našle su se legende iz žitija svetaca koje obiluju izmišljenim čudima, kao i široko rasprostranjeni srednjovekovni običaj poturanja lažnih relikvija.

Na potonju praksu ukazuje već prva rečenica u kojoj je izložen spisak predmeta koji se obično mogu pronaći u relikvijaru. Komadi istinskog krsta aludiraju na to da su sveštenici često proglašavali obične komade drveta za delove krsta na kojem je Hrist razapet. Potom slede delovi tela koji su navodno sačuvani u neraspadnutom stanju kroz mnoge vekove i postali predmet kulta. Birs pribegava oštrom satiričnom humoru, navodeći „rebra svetaca“, kao da se radi o nekakvoj gastronomskoj poslastici. Ni ostali „sveti predmeti“ nisu lišeni humora: uši Balaamovog magarca i pluća petla koji je Petra pozvao na pokajanje. Balaam (ili Valaam) je starozavetni prorok čiji je magarac video anđela, a Bog je učinio da magarac progovori, kako je opisano u Knjizi Brojeva. U jevanđeljima je izložena priča o tome kako se apostol Petar tri puta odrekao Hrista pre nego što je prvi petao zapevao, strahujući za svoj život. To se desilo u noći kada je Hrist uhapšen, što je Hrist i najavio. Birs maštovito proglašava uši Balaamovog magarca i pluća petla koji je zapevao za relikvije koje su navodno i dalje nekim čudom očuvane u nepromenjenom obliku.

Potom pisac nastavlja da se ruga crkvenoj praksi izmišljanja čudesa – relikvijari imaju brave da čudotvorni predmeti ne bi svaki čas izlazili napolje i činili čuda u vreme kad crkva predviđa da za njih nije vreme. Birs izmišlja apokrifnu avanturu anđeoskog pera iz krila arhangela Gavrila (Anđela blagoveštenja koji je Devici Mariji javio da će zatrudneti sa Svetim Duhom). Pero je pobeglo iz krila usred crkvene propovedi, zagolicalo noseve prisutnih vernika koji su udarili u kijanje i razbudili se, pošto su očigledno svi zaspali od dosade na crkvenoj službi. Birs detronizuje uobičajene hrišćanske predstave, spušta ih na zemlju i stvara groteskne slike. Ako anđele crkvena umetnost predstavlja s krilima, pisac to može da shvati bukvalno, onako kako vidi na freskama i ikonama, i da se poigra tim predstavama.

Birs dalje razvija satirični prikaz parodirajući priču o svetom Denisu iz hrišćanske književnosti. Prema predanju, sveti Denis je bio prvi biskup Pariza u trećem veku, nastradao je kao mučenik u progonima hrišćana. Odrubljena mu je glava u Parizu 272. godine, a on ju je nosio u rukama deset kilometara i spustio na mestu gde je kasnije izgrađena katedrala pod njegovim imenom. Birs dodatno razrađuje ovu legendu, unoseći elemente satire i parodije, pa piše apokrifnu priču koju je navodno pročitao u Gesta Sanctorum (Delima svetaca), spisu koji opisuje čudesa svetitelja. Pored parodije i detronizacije, pisac se služi i igrom rečima: glava svetog Denisa u biblioteci kenterberijske katedrale traži – doktrinarni korpus. Na latinskom korpus znači telo, pa se ispostavlja da je nestašna glava pokojnog sveca sklona humoru i pravljenju neslanih šala. I ona je očigledno pobegla iz relikvijara u nedoba, zbog čega ju je čuvar strogo opomenuo, a zbog zbijanja šala je anatemisana. Birs okončava odrednicu zatvaranjem kruga: počeo je izrugujući se lažnim relikvijama, pa tako i završava. Nepokorna glava svetog Denisa je pretrpela crkvenu kaznu i zamenjena je drugom glavom sv. Denisa, donetom iz Rima.

Groteska podrazumeva kombinaciju fantastično, često nakaznog sa uobičajenim, nekakvo „izobličenje“ koje isprva može da zaplaši, ali u kontekstu u kom se javlja vrlo brzo izaziva smeh, jer ne predstavlja stvarnu pretnju nego ismevanje te pretnje. Glava koja hoda bez tela je nakazna pojava, ali pošto nije opasna, jer se može kazniti, oterati i zameniti drugom, ispada da je sama po sebi nebitna, a da je smešno to što se nečemu tako nebitnom daje važnost i status relikvije.

Posredno, smešno je i što se predmetima uopšte daje tolika važnost unutar institucije koja sva teži duhovnosti i nematerijalnosti. Ukazivanje na tu kontradiktornost, koja je očito mana kad se javlja kod ljudi koji jedno govore/propovedaju a drugo rade, čini ovu rečničku odrednicu satiričnom, kao uostalom i ceo Rečnik.

 

T. M.